domingo, 12 de abril de 2009

Gloria Mann - Tennage Prayer

Mais uma música onde identifico vários pontos semelhantes ao da minha saga com a EY.

Novamente a tradução é minha... Qualquer erro, por favor, não tenham o mínimo pudor em me alertar. Como disse da última vez em que postei uma música traduzida, meu inglês está em franco processo de involução.

Gloria Mann - Teenage prayer



My friends all know it, (todos meus amigos sabem)

How I adore him; (o quanto eu o amo)

I've whispered to angels, (eu sussurro aos anjos)

What I'd do for him; (o que eu faria por ele)




He is the answer (ele é a resposta)

To a teenage prayer; (a oração de uma adolescente)




He wont go steady, (ele não quer assumir)

The crowd has told me, (o povo me disse)

But I keep praying (mas eu sigo rezando)

To have him hold me, (para tê-lo me abraçando)




God, Why wont you listen (Deus, por que você não ouve)

To A teenage prayer? (a oração de uma adolescente)




I wait by the window at seven, (eu espero na janela às 7h)

And chill when my thrill passes by; (e me arrepio quando ele passa)

His kiss could send me to heaven, (seu beijo pode me mandar para o paraíso)

Into his arms I could fly; (em seus braços eu posso voar)




My girlfriend, Betty (minha amiga Betty)

Tells me he's lazy, (me diz que ele é preguiçoso)

But I know Betty (mas eu sei que ela)

Loves him like crazy, (o ama loucamente)



He is the answer (ele é a resposta)

To a teenage prayer (a oração de uma adolescente)


Descontos:

1º) o mais importante de todos: Na música é uma mulher idolatrando um homem. Favor inverter os gêneros!

2º) Essa Betty tá totalmente fora da minha realidade. Se aparecesse um amigo meu apaixonado pela EY, acho que seria capaz de cometer o primeiro homicídio da minha vida (risos)

3º) "Teenage prayer" seria, ao pé da letra, "adolescente rezadora", que ora bastante. Dei uma ajeitada para ficar menos horroroso.

EY, eu te amo!!!

16 comentários:

Equilibrista disse...

Então estamos quites porque eu também não sei nada de inglês. Menos ainda da EY.
Sou suspeita para comentar nesse post.

Mas gostei da organização do blog.

Valeu ;)

OBS.:
Não seria Evoluçao em vez de Involução?

João Viana disse...

somos três, eu não sei nada de inglês tbm ;s
xD~
gosteii do blog! ;D

PHeuliz disse...

Ê paixão... por ela vc mata e morre é??? Cuidado com essas publicações!!! hunf

Ree - A estranha disse...

Letra bonitinha, essa! gostei!

Ah, e respondendo ao seu comentário:É verdade. Ainda bem que me livrei daquele psicopata.

A sorte a dele é que isso tudo aconteceu lá.. pq se fosse por aqui, eu arrumaria uma pistola e "cometeria o primeiro homicío da minha vida". huahauhauahau

beijinhos, lindão e Boa Páscoa.

Bela disse...

Ahh...seu inglês não está tão em involução assim. E a 'ajeitada' salvou a tradução...ficaria horroroso mesmo. O que a EY diria se lesse essa tradução e te visse como um 'adolescente rezador'?...credo!!

E sobre o Judas...tudo bem que o cara não tem culpa. Mas se a gente malhar o namorado da EY suas chances podem aumentar, né? Mas, por outro lado, o que vai ser dos seus leitores se a EY te enxergar?
É...melhor deixar o namorado da EY quieto ;)

Beijão

Eu, Thiago Assis disse...

embora eu entenda teu questionamento sobre o celular, não o acho tão essencial assim.. já se passou tanto tempo com ele existindo mas não sendo alvo de tanto consumo..

hey, a tradução literal do título da musica ficaria mto feia msm
uhahuauhauhhauhuahuauha


www.thiagogaru.blogspot.com

Farothi disse...

Parece estar bem traduzido, eu não saco na nada de Inglês, mais é linda essa letra, boa sorte companheiro seja feliz com a EY!

Passa Lá!
http://farothi.blogspot.com/

Unknown disse...

Cara eu mi encaixo nessa letra...volta pra mim amor...=/


(desculpe)rs

http://cansei-opnei.blogspot.com/

Leo Pinheiro disse...

Estou curioso para saber se o desfecho dessa sua relação será o fim do blog! ???

Diga aí:...

palavras ao vento disse...

vou procurar ouvir esa musica..pra ver como é....

Fabrício Bezerra disse...

eu só oraria(eu acho que meu portugues está num processo de involução)se a minha amada falasse comigo,pra agradecer...

P. Florindo disse...

Parece ser uma música típica sobre romances adolescentes (que está entrando em extinção com o sexo a la carte).

PS: você comentou no meu texto "A Caverna". Já disponibilizei o texto comentado se você quiser conferir! =D

P. Florindo disse...

OBS: você se lembrou do livro "Quem mexeu no meu queijo". Realmente a mensagem do livro e do texto são parecidas. Os trechos "cheire o queijo constantemente" e "se você não mudar, morrerá" me inspiraram em alguns trechos do post.

Anônimo disse...

cara tomara que um dia vc case com ai e.y

Anônimo disse...

assim como o leo tmb stou curioso para saber se o desfecho dessa sua relação será o fim do blog! ???

Dário Souza disse...

Cara apesar de ser sua e da Ey, gostei muito da música, tem onde me passar o link ?